sabato 12 aprile 2008

Galleria Video



France Gall - Laisse tomber les filles - 1
964 / Musica e Parole: Serge Gainsbourg


Laisse tomber les filles
Laisse tomber les filles
Un jour c'est toi qu'on laissera
Laisse tomber les filles
Laisse tomber les filles
Un jour c'est toi qui pleureras

Oui j'ai pleuré mais ce jour-là
Non je ne pleurerai pas
Non je ne pleurerai pas
Je dirai c'est bien fait pour toi
Je dirai ça t'apprendra
Je dirai ça t'apprendra
Laisse tomber les filles
Laisse tomber les filles
Ça te jouera un mauvais tour
Laisse tomber les filles
Laisse tomber les filles
Tu le paieras un de ces jours
On ne joue pas impunément
Avec un cœur innocent
Avec un cœur innocent
Tu verras ce que je ressens
Avant qu'il ne soit longtemps
Avant qu'il ne soit longtemps

La chance abandonne
Celui qui ne sait
Que laisser les cœurs blessés

Tu n'auras personne
Pour te consoler
Tu ne l'auras pas volé

Laisse tomber les filles
Laisse tomber les filles
Un jour c'est toi qu'on laissera
Laisse tomber les filles
Laisse tomber les filles
Un jour c'est toi qui pleureras
Non pour te plaindre il n'y aura
Personne d'autre que toi
Personne d'autre que toi

Alors tu te rappelleras
Tout ce que je te dis là
Tout ce que je te dis là




fonte: en.wikipedia.org

venerdì 11 aprile 2008

Les mots du vent



Vorrei parlarti d'amore,

ma è come se tutti i miei sensi già lo facessero,

vorrei credere in te,

come credo nel vento,

che non vedo ma che percepisco fresco entrare dalla finestra.

Ti penso,

ed amo il mondo,

perchè nel mondo vedo te.


Test pre-elettorali


Questa è la mia posizone secondo il test del sito voisietequi.it, nonostante io non abbia ancora [sinceramente] deciso cosa farò domenica o lunedì, ho voluto provare... e voi sapete già cosa scriverete? Buon test!!!

giovedì 10 aprile 2008

La sable d'été



Sogno i tuoi occhi di terra,


come monili li chiudo tra le dita,

ma come d'estate,

quando la sabbia ti sfugge tra le mani,


così, i tuoi occhi alla terra ritornano.

Ed oggi, che l'estate mi sembra così vicina,

attendo impaziente il sonno,

per riavere i tuoi occhi con me.


mercoledì 9 aprile 2008

Les roses de mon coeur

Piango lacrime di rosa,

ed il mondo mi sembra opaco,

se la vita è l'unica chiave dell'essere,

il senso di ogni cosa è racchiuso dentro le cose stesse,

vorrei non rassegnarmi,

vorrei capire la natura di ciò che mi circonda,

tutto sembra definito,

tutto utile e accessibile.

Esitono momenti, però,

dove mi ricordo,

e allora tra il buio delle mie dita intrecciate,

vedo il pozzo infinito del mio cuore solo,

ed è così che scurendo la mia rassegnazione,

cerco di pensarti, e di pensare a domani.


Galleria delle Parole




HAIKU


Seduto sotto un albero a meditare
mi vedevo immobile danzare con il tempo
come un filo d'erba
che si inchina alla brezza di maggio
o alle sue intemperie.

Alla rugiada che si posa sui fiori
quando s'annuncia l'autunno
assomiglio
io che devo svanire
e vorrei
sospendermi nel nulla
ridurmi
e diventare nulla.

Dar daryâye zolmat khorshid ke nâpadid shod
dar pâyâne safar o zamân nuri shegeft âvar
negâhrâ por khâhad kard va afaqhâ barâye har kojâ
va andar khâmushi jazireye bâghhû khâdad derakhshid




Traduzione:

L'uomo dell'isola dei giardini

Nel Mar delle Tenebre
quando il sole svanirà
alla fine del viaggio e del tempo,
una luce mirabile occuperà
lo sguardo e gli orizzonti per ogni dove
e nel silenzio brillerà
l'Isola dei Giardini


fonte: www.battiato.it
canzone tratta dall'album "Caffe de la Paix" - EMI Records -1993

martedì 8 aprile 2008

Dieu et le géant


Se fossi gigante,

non avrei bisogno di correre,

se fossi credente,

non avrei bisogno di cercare,

se fossi animale,

non avrei bisogno d'amare,

ma sono un uomo, ed ho bisogno di te.


lunedì 7 aprile 2008

Galleria Video




Le tourbillon de la vie

Scena tratta dal film di François Truffaut, del 1962 - Jules et Jim - la canzone è cantata dall'attrice Jeanne Moreau


Elle avait des bagues à chaque doigt,
Des tas de bracelets autour des poignets,
Et puis elle chantait avec une voix
Qui sitôt m'enjôla

Elle avait des yeux, des yeux d'opale
Qui m'fascinaient, qui m'fascinaient,
Y avait l'ovale d'son visage pâle
De femme fatale qui m'fut fatal {x2}

On s'est connus, on s'est reconnus,
On s'est perdus de vue, on s'est r'perdus d'vue
On s'est retrouvés, on s'est réchauffés
Puis on s'est séparés

Chacun puor soi est reparti
Dans l'tourbillon de la vie
Je l'ai revue un soir, aïe, aïe, aïe !
Ça fait déjà un fameux bail {x2}

Au son des banjos, je l'ai reconnu
Ce curieux sourire qui m'avait tant plu
Sa voix si fatale, son beau visage pâle
M'émurent plus que jamais

Je me suis soûlé en l'écoutant
L'alcool fait oublier le temps
Je me suis réveillé en sentant
Des baisers sur mon front brûlant {x2}

On s'est connus, on s'est reconnus,
On s'est perdus de vue, on s'est r'perdus de vue,
On s'est retrouvés, on s'est séparés
Puis on s'est réchauffés

Chacun pour soi est reparti
Dans l'tourbillon de la vie
Je l'ai revue un soir ah la la
Elle est retombée dans mes bras {x2}

Quand on s'est connus,
Quand on s'est reconnus,
Pourquoi s'perdre de vue,
Se reperdre de vue ?
Quand on s'est retrouvés,
Quand on s'est réchauffés,
Pourquoi se séparer ?

Alors tous deux, on est repartis
Dans l'tourbillon de la vie
On a continué à tourner
Tous les deux enlacés {x3}


Comme un crapaud dans une flaque

T'immagino in una giornata di vento,

la tua voce rubata,

i tuoi capelli danzanti che s'intrecciano tra di loro,

ed i tuoi occhi, che dipinti d'incanto,

fanno vibrare l'acqua del mio stagno silenzioso.

Ogni volta sei così lontana, così distante,

ho provato così ad immaginarti,

ed è come se fosse musica,

come arte,

come vita.

Spero di non avere ancora paura,

spero che la pietra dei tuoi occhi,

non spazzi via il mio sogno.